— Но зачем? Зачем ему это нужно?
Н'тон снова пожал плечами.
— Он говорит, что ищет какой-нибудь характерный штрих… то, что позволит нам достигнуть Алой Звезды Но там нельзя разглядеть никаких деталей — только бесформенные очертания серых и темных материков. Или морей? — Н'тон почувствовал, как в комнате повисла напряженная тишина, и смущенно шаркнул ногами. — Облака… густые облака. Они так часто затягивают поверхность… Очень трудно что-то различить — Ну и что же? Мерон не потерял надежды? — с нажимом спросил Ф'лар.
— Не уверен, что мне нравится такая позиция, Предводитель, — угрюмо заявил Ларад. — Ты не стремишься найти подходящие ориентиры для драконов. Ф'лар окинул телгарского лорда пристальным взглядом с ног до головы:
— Давай рассмотрим проблему еще раз. Мы должны знать, куда идем, прежде чем направить туда драконов. Ты уже начал обучать своего файра, — он указал на огненную ящерицу, примостившуюся на плече Ларада, — и представляешь, о чем речь. — Телгарский владетель раскрыл рот, пытаясь что-то возразить, ящерка на его плече зашипела, ее сверкающие глаза начали вращаться. Ф'лар не обратил внимания, — Известно, что в летописях не упоминаются попытки достичь Алой Звезды. Следовательно, наши предки, построившие и дальновидящий прибор, и достаточно много знавшие о небесных соседях Перна, таких попыток не предпринимали. Для этого у них, по-видимому, были причины, веские причины. Что же, по-твоему, я должен делать, Ларад? — Ф'лар поднялся и возбужденно зашагал из угла в угол. — Найти добровольцев? Ты, ты, и ты! — Он резко повернулся, ткнув пальцем в воображаемую шеренгу всадников. — Идите в Промежуток и — вперед, на Алую Звезду! Ориентиры? Извините, парни, у меня их нет. Пусть ваши драконы попробуют что-нибудь разглядеть с полпути… Если вы не вернетесь обратно, мы поймем, что на Звезде людей поджидает гибель… Но вы, ребята, умрете не зря! Мы будем точно знать, что человек не может там выжить!
Ларад вспыхнул, сраженный иронией Ф'лара.
— Если бы предки сумели разобраться с Нитями таким способом, вряд ли они применяли бы домашние средства, — раздался в наступившей тишине спокойный голос Робинтона. — Я имею в виду драконов и личинок с Южного материка.
— Значит, ничто не обещает нам быстрой и надежной защиты, в которой мы так нуждаемся, — голос Ларада был полон горькой безнадежности. — Сейчас Перну нужно что-нибудь повесомее обещаний… или этих червяков! — Он резко повернулся и покинул комнату.
Асгенар бросился было за ним, но Ф'лар остановил молодого лорда.
— Ты не сумеешь его переубедить, — задумчиво произнес вождь Бендена; лицо его приняло озабоченное выражение. — Если его ни в чем не убедил осмотр твоих лесов, то что еще можем мы сказать или сделать?
— Он потерял почти весь летний урожай и сильно разозлен, — объяснил Асгенар. — А Телгар растет быстро, вы же знаете. Ларад пригласил к себе многих жителей из мелких холдов — Нерата, Крома и Набола. Если урожай пропадет, зимой у него на руках окажутся сотни голодных.
— Но что мы можем сделать? — произнес Ф'лар с ноткой отчаяния в голосе. Возбуждение покинуло его; сейчас, после разговора с Ларадом, он чувствовал только огромную усталость и горечь бессилия.
— Я знаю, что нельзя вслепую послать людей на Алую Звезду, — огорченно проговорил молодой лорд Лемоса. — Я проверил это, когда обучал своего Риала. Каждый раз, когда он не может точно представить место, куда надо идти, он становится как бешеный… Подожди, покуда Ларад не начнет работать со своим файром. Он быстро все поймет.
— Когда ты спасал Перн в предыдущий раз, то сделал большую глупость, мой дорогой Ф'лар, — пробормотал арфист. — Три дня — и вдруг появились пять потерянных Вейров. И теперь лорды ждут от тебя такого же чуда. Ф'лар невольно расхохотался, чувствуя, как разочарование и усталость покидают его. Да, этот арфист — незаменимый человек! Он покачал головой и произнес — больше для себя, чем для сидевших за столом людей:
— Время, нужно только время!
— Но его-то у нас и нет! — устало сказал Асгенар.
— Тогда давайте получше используем то, которым располагаем! — Ф'лар снова был полон кипучей энергии. — И начнем с Телгара! Ф'нор, сколько всадников может выделить нам Т'бор, чтобы межвременными прыжками вывозить с Южного материка личинок? Согласуй с ним и с Н'тоном, где будет работать каждый отряд.
— Но если забрать с Южного материка слишком много, не будет ли ослаблена его защита?
— Не думаю. Н'тон достаточно наблюдателен. Он заметил, что, хотя осенью личинки глубже зарываются в почву, зимние холода все же частично истребляют их. Мы выберем весной место, где личинки благополучно пережили зиму, потом отправимся в предыдущую осень и возьмем небольшую часть Это не нарушит баланса — в крайнем случае, пропадут несколько деревьев. Ф'лар опять вскочил и, потирая шрам от недавно зажившей раны, начал мерить комнату энергичными шагами.
— Да, еще одно… Надо, чтобы кто-то постоянно наблюдал за Наболом. Робинтон удивленно фыркнул.
— Кажется, мы вынуждены решать довольно странные проблемы.
Личинки… Мерон… — сказал со смешком арфист. — Оставь его, Ф'лар. Пусть напрягает глаза и выворачивает шею, разглядывая Алую Звезду. Пока он этим занят, мы можем быть спокойны. К тому же, — Робинтон поучительно поднял палец, — глаза мстительного человека не пропустят ничего.
— Хорошо сказано, — одобрил Ф'лар. — Н'тон, — он повернулся к молодому всаднику, — я хочу знать каждое его слово, мне важна каждая деталь, которую ему удастся заметить. Забудем пока о хлопотах, которые доставил нам этот человек… Возможно, мы еще будем ему благодарны.