— Значит, я могу передать Т'бору, что земли твоего холда не нуждаются в защите? — спросила Лесса. — Думаю, это его порадует, — вскользь заметила она.
Мерон уставился на нее с откровенной ненавистью. Файр на его плече зашипел и приподнялся, готовый броситься на Лессу. Короткий приказ Рамоты — и файр сник, жалобно пискнув. Пробормотав ругательство, наболский лорд ринулся по освещенной факелами тропинке, хрипло призывая своего дракона. Зеленый так стремительно вынырнул из темноты, что Лесса поняла — здесь тоже не обошлось без вмешательства ее королевы.
— Ты действительно прикажешь Т'бору прекратить патрулирование Набола? — нервно спросил Нессел, лорд Крома. — Его земли граничат с моими…
— Лорд Нессел, — начала Лесса, собираясь уведомить владетеля Крома, что не в ее власти решать такие вопросы. Но вместо этого она с улыбкой произнесла: — Вероятно, ты заметил, что лорд Набола не потребовал этого. Хотя было бы полезным наказать Мерона — две королевы погибли не без его участия. — Она снова одарила Нессела любезной улыбкой. — Но на его землях живут сотни ни в чем не повинных людей… Разве могут они отвечать за… за… как бы это сказать… за неразумный поступок своего лорда?
— А причина его поступка… — лорд Грох нерешительно откашлялся, — эта женщина, Килара… Что сделали с ней?
— Ничего, — тон Лессы, холодный и суровый, ясно дал понять, что тема исчерпана.
— Ничего? — Грох был поражен. — Из-за нее погибли две королевы, а вы ничего не сделали?
— А разве вы, владетели холдов, сделали что-нибудь с Мероном? — спросила она, скользнув взглядом по лицам четырех лордов. Наступило молчание. Наконец Лесса подняла голову, всматриваясь в светлеющее на востоке небо. — Мне пора возвращаться в Бенден, скоро рассвет… Не будем мешать Фандарелу и Вансору наблюдать за Алой Звездой.
— Пока они еще не начали, могу я взглянуть еще раз? — спросил лорд Отерел. — У меня очень острый глаз…
Лесса устала, и ей хотелось побыстрее очутиться в Бендене — но не ради нескольких часов сна. Тревога за Ф'лара терзала ее. Правда, с ним был Мнемент… он сообщил бы…
«Конечно, — подтвердила Рамота. — А я сказала бы тебе.»
— Лесса, — долетел до нее негромкий голос арфиста, — как ты относишься к этой экспедиции?
Она подняла взгляд на Робинтона; тусклое пламя догорающих факелов едва освещало его невозмутимое лицо. Что он думал на самом деле? Была ли искренней его речь? Он с такой легкостью умел притворяться… особенно, когда вынуждали обстоятельства.
— Я боюсь… Боюсь, что кто-то уже пытался до нас, понимаешь? Иногда это кажется мне неизбежным… А порой я сомневаюсь…
— Скажи, тебе встречались какие-нибудь записи о путешествиях во времени? Кроме твоих собственных, конечно?
— Нет, — ответила она. — Но раньше в этом не было нужды…
— А ты уверена, что теперь есть нужда совершать новое путешествие, туда? — Его палец указал на кровавый глаз в ночном небе.
— Не мучай меня, Робинтон… — прошептала Лесса. Что могла она сказать? И мог ли сказать что-нибудь любой человек на Перне? Боль, неуверенность, беспокойство блеснули в глазах арфиста, и Лесса непроизвольно сжала его руку. — Откуда мы знаем? — снова шепнула она — Что ждет нас там?
— Помнишь «Песню о покинутых Вейрах»? Когда-то она подсказала, что ждет тебя в будущем — и в прошлом.
— Ты нашел для меня новую таинственную песню?
— Новые тайны — да. — Он улыбнулся, осторожно накрыв ее ладонь своей большой рукой. — Подсказки? — Робинтон отрицательно пожал плечами и шагнул в сторону. Над ними сверкнули золотом крылья опускавшейся Рамоты.
Но его вопрос было так же трудно забыть, как «Песню о покинутых Вейрах», что привела ее к прыжку в прошлое.
Когда Лесса вернулась в Бенден, лоб Ф'лара был горячим; спал он беспокойно. Свернувшись за его спиной на широкой кровати, она тоже попыталась уснуть, но не смогла. Слезы текли по ее щекам — Ф'лар метался в жару, неведомое будущее страшило… Наконец она поднялась и вышла в большую пещеру. Задремавшая было Рамота приподняла голову и сложила передние лапы в виде колыбели. Скользнув в нее, погрузившись в излучаемые драконом тепло и нежность, Лесса наконец уснула.
Утром Ф'лар чувствовал себя не лучше. Лихорадочно возбужденный от жара, он пожелал узнать, что же Лесса видела прошлой ночью.
— Не понимаю, чего ты ждал от меня, — с некоторым раздражением заявила Лесса, в четвертый раз повторив свой рассказ.
— Я ждал, — он сделал многозначительную паузу, — что удастся разглядеть что-нибудь характерное… нечто такое, что может служить ориентиром для драконов… — Он отбросил со лба непокорную прядь. — Мы должны выполнить то, что обещали лордам.
— Зачем? Хочешь доказать, что Мерон лжет?
— Нет. Выяснить, можем ли мы навсегда избавиться от Нитей. — Он требовательно посмотрел на Лессу, словно она была обязана знать ответ. — Мне кажется, такие попытки бывали и раньше, — тихо произнесла она.
— Но Нити не исчезли…
— Это ничего не значит, — резко ответил Ф'лар и закашлялся, прижав ладонь к забинтованному боку. Лесса бросилась к нему с кружкой охлажденного вина, смешанного с фруктовым соком.
— Позови Ф'нора, — нетерпеливо попросил он.
Лесса посмотрела на него; обессиленный приступом кашля, Ф'лар дышал тяжело, неровно.
— Если смогу оторвать его от Брекки…
Губы Ф'лара сжались в тонкую линию.
— Думаешь, только ты, Ф'лар Бенденский, Предводитель Вейра, способен пренебречь традициями? — спросила она.