— Семь Оборотов назад я собрал вас тут, чтобы приготовиться к защите Перна от древней угрозы. И тогда, чтобы выжить, мы предприняли отчаянные шаги… Теперь мы снова в таком же положении — и, вдобавок, затеяли свару, отвлекающую от главной задачи. У нас нет времени, чтобы определять вину каждого или подсчитывать его убытки… Мы все еще живем под постоянной угрозой гибели, — хотя и научились лучше защищаться от нее. Напомню вам, что раньше мы нашли помощь и ответы на вопросы в старых записях, в воспоминаниях мастеров Зурга и Робинтона, в искусстве Фандарела. Вы знаете, что в заброшенных помещениях Вейров Бенден и Форт мы обнаружили странные предметы, сделанные много Оборотов назад, когда мастерство и техника древности еще не были утеряны. Может быть, это поможет теперь? — Неожиданно Ф'лар усмехнулся и добавил: — Но, откровенно говоря, я больше рассчитываю на современные мастерство и технику, на то, чего мы сумели достичь сами. На эти слова зал ответил одобрительным гулом.
— Я имею в виду умение сообща противостоять опасности, невзирая на границы, в которые заключены каждый холд, каждая мастерская. Умение, позволяющее нам учиться друг у друга — ибо всем ясно одно простое обстоятельство: никто не сможет выжить в одиночку!
Он не мог продолжать: по крайней мере половина зала вскочила на ноги, разразившись ликующими криками. Д'рам тянул его за рукав, Г'нериш в чем-то горячо убеждал телгарского всадника, в глазах которого застыло выражение мучительной нерешительности. Ф'лар посмотрел на Гроха, прежде чем его закрыли стоявшие впереди. Властитель Форта выглядел озабоченным, но это было лучше, чем откровенная враждебность. Робинтон поймал взгляд Ф'лара и широко улыбнулся в ответ.
«Итак, события пошли своим чередом и лучше предоставить им развиваться без моего вмешательства, — решил Ф'лар. — Гости вполне способны заразить энтузиазмом друг друга — гораздо лучше, чем это могли бы сделать самые хитроумные аргументы.» Он оглядел зал в поисках Лессы и увидел, что его подруга уже направилась к выходу.
Внезапно на пороге появился Ф'нор, на лице коричневого всадника светилась озорная улыбка.
— Я привез яйца файров! — громко крикнул он. — Яйца огненных ящериц! Люди расступились, образовав проход, и Ф'нор проследовал прямо к огромному столу Совета. Все с напряженным молчанием следили, как он осторожно опустил на каменную поверхность закутанный в толстую шерстяную ткань сверток и с торжеством огляделся по сторонам.
— Утащил прямо из-под носа у Т'кула! Тридцать две штуки!
— Ну, Бенден, — произнес лорд Сэнджел из Южного Болла, — кому же ты отдашь предпочтение?
Ф'лар притворился удивленным.
— При чем тут я? Только вы сами, — он широким жестом обвел комнату, — решите, как разделить их.
Такого не ожидал никто.
— Конечно, мы передадим вам все, что знаем о файрах, и поможем обучить их. Эти создания не игрушки, не забавные домашние зверьки, — он кивнул в сторону Мерона, который ощетинился с таким обиженным видом, что его бронзовый зашипел и взмахнул крыльями. — Лорд Асгенар, у тебя уже есть два яйца файров. Полагаю, ты будешь беспристрастным судьей.
С этими словами Ф'лар покинул комнату Совета, не прислушиваясь к разгоревшемуся за его спиной спору. Он многое еще должен был сделать, но сейчас решил устроить себе небольшой отдых. Тем более, что дележ яиц надолго займет гостей. Они вряд ли заметят его отсутствие.
Как только Ф'нору удалось покинуть зал Совета, он забрал из незаметной ниши в коридоре горшок с отвратительными личинками и направился в королевский вейр в поисках Ф'лара.
«Он у себя», — сообщил Кант своему всаднику.
— Спроси Мнемента, как он?
Наступила пауза. «О чем говорят драконы между собой? — с внезапным интересом подумал Ф'нор. — Про то же, что и с людьми?»
«Мнемент не беспокоится за него.»
Ф'нор уловил интонацию, с которой коричневый выделил «за него», и собирался продолжить расспросы, но тут на его плечо, трепеща крылышками, опустилась маленькая Гралл. Она уцепилась хвостом за шею всадника и с радостным писком потерлась о его щеку.
— Совсем осмелела, малышка? — мысленно излучая одобрение, весело пробормотал Ф'нор.
Гралл завозилась, устраиваясь на его плече, от нее исходило ощущение довольства. Она сложила крылья и вцепилась коготками в кожаную накладку, которую Брекки специально для этого нашила на левое плечо куртки Ф'нора.
В проеме спальни возникла фигура Ф'лара; заметив, что Ф'нор в одиночестве ждет его, он нетерпеливо устремился к брату.
— Ты привез личинки? Отлично. Идем.
— Обожди минуту, — попросил Ф'нор, придерживая вождя Бенден за локоть.
— Идем! У нас еще будет время поговорить. — Они направились к выходу из вейра, спустились по ступенькам, затем Ф'лар повел брата к зияющему отверстию пещеры, где в теплом песке зрел новый выводок Рамоты. — Все довольны дележом яиц? — спросил бронзовый всадник. Они шагнули в пещеру, и Ф'лар усмехнулся, когда Гралл боязливо прижалась к щеке Ф'нора.
— Ну, Грох, конечно, перекричал всех. Лорды Исты и Айгена, Уорбрет и Лоуди, великодушно уступили свою долю, заявив, что на их землях тоже водятся файры. Но Сэнджел из Южного Болла ухватил пару. Лайтол не взял ни одного.
Ф'лар вздохнул, с сожалением покачав головой.
— Я не рассчитывал, что он захочет завести файра, но все же надеялся… Конечно, это не заменит Ларта, его погибшего дракона, однако… Ну, ладно.